Поклонники творчества королевы детектива могут ликовать: свершилось! В ноябре 2017-го состоялась мировая, а затем и российская премьеры новой версии «Убийства в Восточном экспрессе», снятой Кеннетом Браной. Проект заинтересовал публику еще на стадии кастинга, когда в фильм были приглашены как звезды кино (Мишель Пфайффер, Джонни Депп, Пенелопа Крус, Джуди Денч), так и вчерашние новички, успевшие привлечь к себе внимание (Дэйзи Ридли). Сюжет очень известного романа Кристи – это секрет Полишинеля для читающей публики, так что загадки (кто убил одного из пассажиров шикарного экспресса) не существует. Что ж, тогда нам придется ловить «блох» в гипертрофированных усах Пуаро/Браны, то есть выискивать несоответствия фильма и первоисточника. Добро пожаловать на борт поезда, спешащего из Азии в Европу… То есть в нашу популярную рубрику «Книга vs экранизация».
Сенсационный роман пережил несколько адаптаций
Роман Кристи «Убийство в Восточном экспрессе» вышел в 1934-м году и вызвал споры, даже коллеги писательницы по Детективному клубу стали сомневаться: уместна ли такая развязка (имеется в виду большое количество виновных)? Время показало, что королева детектива была права, и книга до сих пор вызывает интерес. Она пережила несколько адаптаций, включая столь же звездную, как современная (где Пуаро играл Альберт Финни, миссис Хаббард – Лорен Бэколл, а полковника Арбэтнота – Шон Коннери), малоинтересную попытку экранизации с Альфредом Молиной, эпизод сериала «Пуаро» с Дэвидом Суше и Джессикой Честейн и даже японский вариант.
Шекспировские страсти Браны
Итак, вот и самая свежая экранизация, в которой занявший режиссерское кресло британец Кеннет Брана стал бельгийским сыщиком, очень продуктивно использующим «серые клеточки» мозга. С него и начнем. Внешне Брана не похож на книжного Пуаро: волосы у него светлее (Эркюль – брюнет), сложение не такое плотное, а что же касается тех самых знаменитых усов, то здесь леди Агата, возможно, осталась бы довольна. Она не раз подчеркивала, что у театральных/киношных Пуаро вовсе не такие густые и роскошные усы, какие она придумала для героя. Однако эти усы отвлекают, смущают и выглядят слишком неестественными – на наш взгляд. Дублировавший персонажа Максим Сергеев постарался говорить с небольшим французским акцентом (думаем, Брана тоже не обошелся без этого штришка), что лишний раз напоминает: сыщик – не британец.
Эксцентричность Пуаро и его мания к порядку в фильме подчеркнуты не раз: пресловутые яйца на завтрак (как можно – они же разного размера!) и просьбы к собеседнику поправить галстук.
Кеннет Брана всегда был неравнодушен к репертуару Великого Барда. Наверное, поэтому в кульминационной сцене, где Пуаро пламенно изобличает убийц, нам почудились шекспировские страсти. Но к актеру особых претензий нет, а об этом финале (отличающемся от книги) мы поговорим позже.
Вместо толстой мамаши – эффектная искательница мужей
Как было сказано выше, авторы фильма (раз детективной загадки нет) решили сразить наповал актерским составом – в надежде заманить и увлечь зрителя. Но ради этого режиссер и его команда поступились романом и поменяли внешность и возраст многих героев. Начнем с миссис Хаббард, которую роскошно сыграла Мишель Пфайффер. В книге это «толстая пожилая американка». Она трещит без умолку, поминутно вставляет в беседу фактики из своей жизни (и высказывания дочери), при этом подсовывая фотографии внуков («двух довольно уродливых детей»).
В фильме Браны это немолодая, но очень эффектная дама (которая даже вызвала интерес будущей жертвы, Рэтчетта, сделавшего ей непристойное предложение). Книжная Хаббард признается, что всегда хотела сыграть комическую роль. Ни о какой комедии в ленте и речи не идет, это скорее, водевиль о леди в поисках нового мужа, в конце объяснимо переходящий в античную трагедию.
Меняем шведку на испанку!
Еще дальше от персонажа романа ушла миссионерка с «овечьим лицом», пожилая шведка Грета Ольсон. В картине Браны она превратилась… в жарко и страстно раскаивающуюся (в прежнем грехе) испанку, нестарую и привлекательную (роль играет Пенелопа Крус).
А ее имя явно позаимствовано из другого романа Кристи, «Рождество Эркюля Пуаро»: Пилар Эстравадос (прямо резануло слух!). Вот тебе и овечка!
Во имя разнообразия?
Странно было видеть, как полковник Арбэтнот стал… доктором Арбэтнотом, явно моложе своего прототипа из романа, да еще и темнокожим. Хм, неужели опять пресловутая политкорректность (и упреки в «отсутствии разнообразия» в Голливуде)?
Если да, то на этот же счет спишем Пилар и второстепенного персонажа, итальянца Фоскарелли, который в новой экранизации стал мексиканцем Маркезом. Однако делать Арбэтнота врачом (именно ему поручили осмотреть труп) было некорректно, ведь у Кристи немолодой врач-грек Константин выступает на стороне «сыщиков»!
Мсье Бук сильно помолодел
К «сыщикам» в романе относятся не только доктор и собственно Пуаро, но и мсье Бук, соотечественник Эркюля и его давний знакомый, директор Международной организации спальных вагонов. Это пожилой и солидный дядечка, который стал для частного детектива кем-то вроде «временного Гастингса».
Вы ни за что не догадаетесь, каков мсье Бук в кино! Молодой, симпатичный (и порой чересчур экспрессивный), а играет его 28-летний британец Том Бейтман. И как, скажите на милость, этот юнец мог подружиться (давным-давно) с Пуаро и занять столь солидный пост?
… И дальнейшая игра с возрастом
«Игра с возрастом» стала, видимо, излюбленной у авторов этого «Экспресса». Лакей Рэтчетта Мастермэн резко постарел (его играет 79-летний Дерек Джекоби), проводник спального вагона Пьер Мишель, напротив, помолодел (поэтому его сделали не отцом, а братом покончившей с собой горничной). Прибавил лет и сыщик Хардман (Уиллем Дефо), в книге выдающий себя за американского коммивояжёра, а здесь почему-то представившийся профессором-европейцем с поддельным акцентом.
В духе Кларка Гейбла
И это еще не говоря о Рэтчетте, который в романе описан как «неприятной внешности» мужчина хорошо за 60. В исполнении Джонни Деппа это разительно похожий на гангстера (прилизанные волосы, тонкие усишки) субъект. Да у него на лбу огненные буквы горят: МЕРЗАВЕЦ. Нам он чем-то напомнил одновременно Кларка Гейбла (Ретт Батлер в «Унесенных ветром») и какого-то хлыща-приспешника Аль Капоне явно итальянских кровей. Видимо, это намек на настоящую фамилию персонажа – Кассетти.
Зачем тут звезда мирового балета?
Непонятно, зачем было приглашать на небольшую роль (графа Андрени) звезду балета мировой величины? Ради фанатов Сергея Полунина? Прима Королевского балета, он как мог сверкал глазами и показал пару приемчиков (и свою пластичность), отгоняя папарацци в начале кино. Хотя без этого вполне можно было обойтись. И потом, дипломат/граф/танцовщик – явная натяжка.
Что же до супруги Андрени, Елены (Хелены), которую сыграла Люси Бойнтон, в романе это испытывающая страх молодая девушка, хрупкий аристократичный цветок с посттравматическим шоком. В фильме от аристократичности нет и следа, есть какая-то дешевая блондинка, подсевшая на лекарства и выдавшая Пуаро некрасивую истерику.
Старая развалина, не потерявшая величия
Вы думаете, мы всем недовольны и решили разнести кино в пух и прах? Отнюдь. Новая трактовка образов Хаббард и того же Кассетти достаточно интересна. Ну, а Джуди Денч в роли русской княгини Драгомировой – это блеск! Столько достоинства, величия, не утраченного с годами! Да, некрасивая, да, старая развалина, зато тут аристократичность (и несметное богатство) налицо. Хороша и исполнившая роль горничной княгини Хильдегарды Шмидт Оливия Колман, тут 100-процентное попадание (хотя с таким же успехом она могла бы изобразить и Грету Ольсон, эти робкие дамы чем-то похожи).
Секретарь и гувернантка: преображение комика и потенциального джедая
Джош Гад, обычно играющий в комедиях, тут оказался весьма кстати. Вороватый секретарь убитого, у которого есть личный мотив для мести убедителен. Хотя (ах, какие мы придиры!) в книге МакКуинн… высокий нервный худощавый молодой человек.
Доказала свою актерскую зрелость и Дэйзи Ридли. Гувернантка Мэри Дебенхэм – одна из ключевых фигур и в оригинале, и в фильме. Именно ее и Арбэтнота Пуаро встречает первыми (еще до поездки в роковом поезде). Уверенная в себе, спокойная (при таких-то обстоятельствах!), компетентная, рассудительная, Мэри не потеряет самообладания, хотя, конечно, в глубине души и ее тревожат сомнения. Дэйзи идут ретро-наряды мисс Дебенхэм, и теперь актриса ассоциируется у нас не только с боевой девчонкой/потенциальным джедаем Рэй.
Душевные муки Пуаро: их в не было в оригинале
Раз мы упомянули о нарядах, похвалим работу художника по костюмам и реквизиторов: все выдержано в соответствии с эпохой, все нюансы соблюдены, а салон и купе экспресса превосходны. Ну, а про шикарные клубы дыма, вырывающиеся из трубы, и зимние пейзажи – прямо снежное царство – и говорить не приходится. Браво!
Еще в сериале «Пуаро» главный герой продемонстрировал свое кредо «Я не одобряю убийств» и изрядно помурыжил персонажей, прежде чем принять окончательное решение. Видимо, Бране понравился этот ход, и он его успешно эксплуатирует. В романе, напомним, Пуаро (по своему обыкновению) собрал подозреваемых вместе, изложил мысли (как он все разгадал) и предложил две версии преступления. Никакого тебе битья в грудь, слез, страстей и религиозных подтекстов («не убий»). Потом он спросил мсье Бука: какая из версий ему больше по душе, и откланялся. В финале фильма, который мы сегодня разбираем по косточкам, разыгралась трагедия: тут был и выстрел в Пуаро, и опасно накренившийся поезд (в романе он просто уткнулся «носом» в сугробы, здесь – театрально висел над пропастью), и пассажиры, сидевшие в ряд у входа в туннель (словно сошедшие с фрески Леонардо «Тайная вечеря»). Понятно, что книга есть книга, а кино порой нужны более яркие «мазки» и эмоции. Особенно, если имеешь дело с сюжетом, о котором известно даже школьнику.
Ждем путешествия по Нилу
Нет, мы не ругаем фильм Браны! В конце концов, от основной линии романа сценаристы ушли не так уж и далеко, мир видел гораздо, гораздо худшие экранизации. В этой выигрышно смотрятся антураж и, конечно, актерская игра. Исполнители – это заметно – с удовольствием «играют в детектив Кристи». А самое приятное – у фильма будет продолжение. На это намекает концовка. Впрочем, уже и руководство студии не скрывает, что намерено продолжить историю Пуаро. В добрый путь! Теперь уже – по роковому Нилу.