Трилогия об обожающем мед медвежонке Винни-Пухе, очаровательно озвученном Евгением Леоновым – прекрасные советские мультики! Но у этой истории есть и литературный оригинал – даже не перевод Заходера (по которой Хитрук снял мультфильмы), а повести британца Алана Милна.
Дорогой подарок
«Наш» Винни – такой родной, понятный и забавный, в отечественных мультиках меньше действующих лиц, чем у автора, а сам медведь (говорят, его «срисовали с Леонова) – просто прелесть. Тот, кто читал первоисточник или смотрел диснеевский мультсериал, знаком с Кенгой и ее малышом Ру, с прыгучим непоседой Тигрой (их нет в «союзмультфильмовском» шедевре) Но это просто разные адаптации одних и тех же историй.
А началось все в далекие 1920-е годы, когда в семье жителя Лондона Милна появился сынишка Кристофер Робин. Когда мальчику исполнился годик, отец купил для него большую мягкую игрушку – плюшевого медвежонка. Так что, 1921-й – это год рождения Винни. Только имя свое он получит лишь спустя три года.
В честь медведицы и… лебедя
История происхождения имени мишки весьма любопытна. Придя в лондонский зоопарк с папой, четырехлетний мальчуган был в восторге от медведицы Виннипег. Он стал проситься чаще бывать в этом «мире животных», чтобы пообщаться с этой своей новой подругой. Медведицу еще во времена Первой мировой привезли в Англию канадские военные, раньше базировавшиеся близ Виннипега (отсюда и кличка животного), так она и осталась в столичном зоосаде на радость ребятишкам.
Итак, Милн-младший дал своей любимой игрушке имя в честь Виннипег – только уменьшительное, Винни. В английском языке оно женское, наверное, поэтому прибавилось к нему еще одно – Пух (мишка все же был в представлении Кристофера мальчиком, а не девочкой). К пуху и перьям оно не имеет отношения. «Pooh» – это английское междометие (типа нашего «ух»), именно такая кличка была у лебедя, прирученного приятелями Милнов.
Из игр и разговоров
Александр Милн был замечательным отцом, уйму времени проводившим с сыном. Рассказы о Винни-Пухе родились из игр и бесед со смышленым Кристофером Робином. А героями историй наряду с медвежонком становились такие же игрушки.
В повествовании книг они вплетаются постепенно, по мере появления их в доме Милнов. Первым «другом» медведя стал поросенок, подаренный соседями. Он получил прозвище Пятачок. Ослика Иа-Иа (почему-то изначально бесхвостого) сыну тоже подарили родители. Потом они купили ему кенгуриху, в сумке которой оказался ее малыш, и забавного полосатика Тигру – ведь троице уже сдружившихся персонажей нужна была компания.
Ну, а умница Кролик и мудрая Сова родились уже, благодаря фантазии писателя. Именно поэтому иллюстратор книг, Шепард, изображал этих двух героев как настоящих зверька и птицу, остальные же срисованы с оригиналов. В том числе, и мальчик – точная копия Кристофера Робина, даже одежда та же, что у сына автора сказок.
Мир добра и заботы
Дилогия Милна – это два сборника рассказов (в каждом – по десять историй, причем любую можно рассматривать как отдельное произведение и легко экранизировать). Стоакровый лес, в котором происходят события книг, это реально существующий массив Эшдаун – рядом с ним в Восточном Сассексе находилась ферма Милнов. На самом деле существовали ручей, близ которого медведь и его друзья обнаружили «Северный полюс», Шесть сосен, заросли утесника. Кристофер Робин всюду таскал с собой Пуха, вместе с ним часто искал укромные местечки и прятался в больших дуплах. Это тоже отражено в дилогии.
Поначалу кроме двух пластов повествования (выдуманный мир приключений в лесу, «жизнь» игрушек в детской мальчика) присутствует и отец-рассказчик, постепенно он как герой «растворяется», оставаясь на втором плане.
Вполне серьезные понятия: дружба, верность, забота, любовь – правят этим мирком. Но подано это все с юмором, повествование изобилует стихами (написанными Винни) и каламбурами.
Первая прозаическая книжка Милна (есть еще два сборника детских стихов) вышла в свет 14 октября 1926-го. Эта дата и стала вторым днем рождения Винни-Пуха.